Curiosidades, entretenimiento y explicaciones cuasi-científicas

El origen de la expresión “dormirse en los laureles”

By on 8 Mayo, 2013

dormirse en los laurelesEl origen de la expresión “dormirse en los laureles”

Es prácticamente imposible que alguna vez en tu vida no te hayan dicho la típica expresión de “te estás durmiendo en los laureles”. Pero seguro que muchos de vosotros nunca os habréis preguntado, ¿de dónde viene esta expresión?.

Este tipo de curiosidades nos encantan en la vida cotidiana, de hecho ya hemos visto algunas procedencias bastantes curiosas con anterioridad, como por ejemplo: El origen de la palabra testificar, de la palabra salario, de la expresión estar en el quinto pino, el origen de San Valentín y seguramente muchos más en un futuro.

En España utilizamos la expresión “dormirse en los laureles” para hacer referencia a alguien que se ha relajado, descuidado, ha dejado de hacer algo que debería hacer o lo está haciendo pero con desgana y poca eficiencia. Desconozco si nuestros cotidianos Sudamericanos o de otros países conocen esta expresión y en caso de ser afirmativo os animo a que lo digáis en comentarios para ver si allí tiene un significado diferente o por el contrario se utiliza la expresión para lo mismo.

dormirse  en los laureles

Para conocer la procedencia de esta expresión tenemos que remontarnos a la época del Imperio Romano (como no…) e incluso un poco antes, donde a aquellos que triunfaban y hacían algún logro importante eran reconocidos con coronas de laureles, aquí podríamos incluir a gladiadores que se ganaban su libertad en la arena, atletas que ganaban en los juegos olímpicos, emperadores y generales que ganaban grandes batallas, etc. Por todos es conocido la figura del Cesar con su característica corona de laureles.

¿Qué pasaba entonces para que diera lugar a esta expresión?

Pues algo tan simple como que una vez que obtenían el tan preciado reconocimiento, con su corona de laureles y su correspondiente cargo de poder dejaban de esforzarse como antes, se dedicaban a “vivir de las rentas” de lo que habían hecho anteriormente.

Un símil que me parece muy apropiado sería algo así como los políticos hoy en día, antes de las elecciones mucho bla bla bla… pero una vez han obtenido su corona de laureles (ganar las elecciones) se dedican a no hacer nada (o hace para ellos mismos), digamos que se duermen en sus laureles.

La verdad es que esta curiosidad en concreto es un poco predecible pero nunca está de más acostarse sabiendo algo nuevo.

Un saludo, La vida cotidiana.

11 Comments

  1. Lucas

    17 Enero, 2014 at 21:53

    No afirmo por el resto de los países que al norte o sur de la línea cero, utilizan el catellano como herramienta de comunicación, pero en mi páis, Cuba, es una frase de uso cotidiano, dormirse en los laureles y guarda el mismo sentido que acompaña a la frase en la Madre Patria.

    • DSD

      17 Enero, 2014 at 23:22

      Muchas gracias por contarlo!

      La verdad es que como no lo sabía, lo pregunté directamente en el post ;).

      Como a veces hay mucha diferencia en cuanto a significados en un país que en otro… ya dudo de todo.

    • Harli

      3 Enero, 2017 at 05:08

      “utilizan el castellano como herramienta de comunicación pero en mi país, Cuba, es una frase de uso cotidiano”??? qué quiere decir con eso? o sea que cotidianamente no hablan para comunicarse?

  2. bonnie

    25 Enero, 2015 at 09:21

    En mexico se utiliza mucho esa frase, y tiene el mismo significado.

  3. Dany Caal

    30 Abril, 2015 at 06:19

    En Venezuela tiene el mismo sentido y es de uso cotidiano, tanto asi, que los Venezolanos estan dormidos en los laureles hace 15 años, mientras le implantan el comunismo salvaje, los ponen a pasar hambre y convierten a todo un Pais en “pobres y miserables”. ahora sera: “por dormir en los laureles, ahora mastico tierra y duermo en ella” jeje

  4. belen

    14 Mayo, 2015 at 13:45

    Hola, vuestra páginaa mola.

  5. Laura Montoya

    2 Julio, 2015 at 07:18

    En Colombia, puerta de la Amazonia, se utiliza con bastante regularudad esta frase y tiene el mismo significado. (Me gustó mucho la comparación con los políticos, creo que no hay mejor ejemplo para enterderlo al máximo) Gracias!

  6. Litofett

    5 Julio, 2015 at 14:31

    En Puerto Rico tiene el mismo significado, aunque alude a una idea similar, no igual….ya que se utiliza la palabra “paja” (de pastos) en vez de “laureles”… “No te duermas en las pajas” (aludiendo a los montones de paja o pasto seco que se guardaban para el ganado.

  7. Lucas

    24 Octubre, 2016 at 23:03

    En Argentina tambien se usa y con el mismo significado.

  8. geeheeb

    12 Noviembre, 2016 at 13:39

    En Chile también se usa de la misma manera, aunque las generaciones mas jóvenes comienzan ya a desconocerla, lamentablemente.

  9. Alberto

    14 Abril, 2017 at 15:06

    En Colipa, Veracruz, México, un tio de nombre Nemecio Dorantes Solorza usaba esta expresión para indicar que que actuabamos con laxitud.

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *